검색결과

검색단어 : "해외",   검색결과 : 234
번호 제목 작성자 회차
34 [출판계 이모저모] 어린이책 콘텐츠가 독자를 확장해 나가는 길 김문정(시공주니어) VOL.9 / 2020.04
  어린이책 콘텐츠가 독자를 확장해 나가는 길- 송미경의 『어른동생』과 강경수의 『코드네임』 시리즈를 중심으로       김문정(시공주니어)   2020. 04.       시대의 흐름에 따라 재해석되며 리메이크되는 명작들   2020년 92회 아카데미 시상식의 주인공은 ...
33 [해외동향] [해외통신/중국] 2019년도 베이징국제도서전 참관기 김택규(중국어 번역가, 숭실대학교 겸임교수, 중국통신원) VOL.6 / 2019.09
  [해외통신/중국]2019년도 베이징국제도서전 참관기       김택규(중국어 번역가, 숭실대학교 겸임교수, 중국통신원)   2019. 09.       1   〈2019년 제26회 베이징국제도서박람회〉(이하 BIBF)가 지난 8월 21일부터 25일, 5일간 베이징 중국국제전람...
32 [人사이드] ‘GKL문학번역상’이 문학 한류 마중물 되길 바란다 한정림(전문 인터뷰어) VOL.2 / 2018.12
  ‘GKL문학번역상’이 문학 한류 마중물 되길 바란다       한정림(전문 인터뷰어)   2018. 12.       박찬오 GKL사회공헌재단 사무국장 인터뷰   사진 1 _ 박찬오 GKL사회공헌재단 사무국장       국내 최대 규모의 문학번역상, 총 ...
31 [해외동향] [해외통신/독일] 독일의 북 블로그 어워드 문항심(독일어 번역가, 독일통신원) VOL.6 / 2019.09
  [해외통신/독일]독일의 북 블로그 어워드       문항심(독일어 번역가, 독일통신원)   2019. 09.   요즘 사람 치고 자기 관심 분야의 소셜 동영상이나 사회관계망 서비스를 접해보지 않은 사람은 많지 않을 것이다. 실로 다루어지지 않는 주제가 없다고 할 만큼 갖가지 주...
30 [출판계 이모저모] ≪구름빵≫ 2심 판결, 그 의미와 시사점 김기태(세명대학교 디지털콘텐츠창작학과 교수) VOL.8 / 2020.03
  ≪구름빵≫ 2심 판결, 그 의미와 시사점       김기태(세명대학교 디지털콘텐츠창작학과 교수)   2020. 03.       ≪구름빵≫ 소송 개요와 의미   우리 출판계의 오랜 관행 중에 이른바 ‘매절(買切)’이라는 것이 있다. 흔히 번역물일 경우, 또는 여...
29 [출판탐구] 출판 - 도서관 상생 위한 전자책 서비스 혁신 이문학(인천대 문헌정보학과 교수) VOL.6 / 2019.09
  출판-도서관 상생을 위한 전자책 서비스 혁신       이문학(인천대 문헌정보학과 교수)   2019. 09.       1. 序   인공지능(AI), 사물인터넷(IoT), 빅데이터 같은 디지털 기술로 촉발된 지능화 혁명이 거세게 밀어닥치고 있다. 요컨대, ‘4차 산업 혁...
28 [해외동향] [해외통신] 독자는 좋은 작품의 국적을 묻지 않는다 김승복(쿠온출판사 대표, 일본통신원) VOL.5 / 2019.07
  [해외통신]독자는 좋은 작품의 국적을 묻지 않는다       김승복(쿠온출판사 대표, 일본통신원)   2019. 07.   일본의 계간지 《文藝(문예)》 가을호가 3쇄를 찍었다는 소식이 한국에서도 화제가 된 모양이다. 당연히 이곳 일본에서도 화제다. 이번 가을호 특집은 ‘한국, ...
27 [커버스토리] 출판시장 2018년 결산과 2019년 전망 백원근, 남성호, 박옥균, 이중호, 최준란 VOL.3 / 2019.01
  출판시장 2018년 결산과 2019년 전망       백원근, 남성호, 박옥균, 이중호, 최준란   2019. 01.   2018년 12월 어느 추운 날, 광화문에 있는 서점 ‘북바이북’에서 2018년도 출판시장을 돌아보고 2019년을 전망해보는 좌담회가 열렸다. ‘아쉬움’ 그리고 ‘희망’과 ‘기대’의 ...
26 [출판계 이모저모] 그림책이 몰려온다 김향수(그림책향, 향출판사 대표) VOL.7 / 2019.11
  그림책이 몰려온다       김향수(그림책향, 향출판사 대표)   2019. 11.       20년 전쯤,   ‘어린이 전문 서점’이라는 부제가 붙은 책방이 전국에 100곳이 넘었다. 대표라 할 만한 책방은 일산에 있던 ‘동화나라’였다. 이곳 책방지기는 1997년부...
25 [해외동향] [해외통신/중국] 해외번역지원 사업을 조심해야 하는 이유 김택규(중국어 번역가, 중국통신원) VOL.5 / 2019.07
  [해외통신/중국]해외번역지원 사업을 조심해야 하는 이유       김택규(중국어 번역가, 중국통신원)   2019. 07.       중국 번역서 왜 늘어날까   우리나라 출판계는 번역서 비중이 높다. OECD 국가들 중에서도 가장 높다. 현재 국내에서 출간되는 신...