검색결과

검색단어 : "번역서",   검색결과 : 39
번호 제목 작성자 회차
29 [人사이드] [1인 출판사 인터뷰] 마인드빌딩 서재필 대표 VOL.35 / 2022.08
  [1인 출판사 인터뷰]마인드빌딩 서재필 대표마음과 경험이 모여 책이 되는 곳         2022. 8.   책이 출간되기까지는 긴 시간과 많은 과정이 필요하다. 1인 출판은 기획부터 편집, 마케팅, 영업 등 다방면의 업무를 개인이 해내야 한다는 어려움이 있지만, 개인 창업...
28 [해외동향] [인터뷰] 해외 출판인에게 듣는다, 영국 펭귄랜덤하우스 저작권 담당자 베스 우드 〈출판N〉 편집부 VOL.45 / 2023.07
  [인터뷰] 해외 출판인에게 듣는다,영국 펭귄랜덤하우스 저작권 담당자 베스 우드한국 책 수출, 새로운 세대가 한국 문화를 발견하고 즐길 수 있는 기회       〈출판N〉 편집부   2023. 07.   지난 6월 열린 2023 서울국제도서전은 국내 최대 책 행사로, 한국뿐 아니라 해외 출판계 유...
27 [커버스토리] [국내 대학출판의 현황과 전망] 서울대학교출판문화원 73년의 역사를 말하다 곽진희(서울대학교출판문화원 출판실장) VOL.23 / 2021.07
  [국내 대학출판의 현황과 전망]서울대학교출판문화원 73년의 역사를 말하다       곽진희(서울대학교출판문화원 출판실장)   2021. 7.   지금도 기억 저편에 대학을 갓 졸업하자마자 설레는 마음으로 서울대학교출판문화원(이하 출판문화원...
26 [人사이드] 책 만드는 일의 기쁨과 슬픔에 관하여 조성웅(유유출판사 대표) VOL.22 / 2021.06
  책 만드는 일의 기쁨과 슬픔에 관하여- ‘편집자 공부책’의 완간을 기념하여       조성웅(유유출판사 대표)   2021. 6.   일은 이렇게 시작되었다   2019년 1월 22일 저녁, 일군의 사람들이 한 출판사의 강당을 빼곡히 채웠다. 서울출판예비학교 편집자 과정 책임교수인 이옥란 선...
25 [해외동향] [글로벌마켓 리포트/프랑스] 새로운 한국 추리소설에 빠져들어 강미란(KPIPA 수출 코디네이터) VOL.16 / 2020.11
  글로벌마켓 리포트[프랑스] 새로운 한국 추리소설에 빠져들어- 출판사 인터뷰 : 에디씨옹 싸에라, 에디씨옹 파요 에 리바주         강미란(KPIPA 수출 코디네이터)   2020. 11.       한국 도서를 프랑스어로 출판한 ‘에디씨옹 싸에라(Editions ça et là)’...
24 [커버스토리] [지금 왜 지역출판인가] 지역을 말하는 출판, 지역을 살리는 출판 최낙진(제주대 언론홍보학과 교수) VOL.13 / 2020.08
  [지금 왜 지역출판인가]지역을 말하는 출판, 지역을 살리는 출판       최낙진(제주대 언론홍보학과 교수)   2020. 08.       지역의 이야기를 묵묵하게 담아내고 있는 지역출판사   2014년 2월, 제주 소재 ‘도서출판 각’이 제34회 한국출판학회상을 수상했다...
23 [해외동향] [글로벌마켓 리포트/스웨덴·인도네시아] 한국도서를 출간한 해외출판 관계자 5인 인터뷰 고민정(KPIPA 수출 코디네이터), 배동선(KPIPA 수출 코디네이터) VOL.13 / 2020.08
  글로벌마켓 리포트[스웨덴/인도네시아] 한국도서를 출간한 해외출판 관계자 5인 인터뷰       고민정(KPIPA 수출 코디네이터), 배동선(KPIPA 수출 코디네이터)   2020. 08.   스웨덴/인터뷰 1   백희나 작가를 발굴한‘마틸다 봘린’(Matilda Wallin, Bokforlaget Traste...
22 [출판계 이모저모] [편집자 이야기] ‘기본’은 사각지대에 놓여 있다 조현주(흐름출판 편집팀장) VOL.23 / 2021.07
  [편집자 이야기]‘기본’은 사각지대에 놓여 있다       조현주(흐름출판 편집팀장)   2021. 7.   출판이 사업인 이상 궁극적인 목적은 영리추구다. 하지만 출판계에 종사하는 대부분의 사람들은 잘 만든 책이라고 할지라도 반드시 잘 팔릴 것이라는 확신은 없다. 그리고 못 만든, ...
21 [커버스토리] 지금 왜 번역인가? 표정훈(출판평론가, 작가) VOL.7 / 2019.11
  지금 왜 번역인가?       표정훈(출판평론가, 작가)   2019. 11.       1. 언어: 한국어의 확장과 심화   역사, 전통, 민주, 이념, 개혁, 정의, 인도(人道), 민족, 사회, 자유, 질서, 정치, 경제, 문화, 권리, 의무, 국민, 세계, 평화, 인류, 행복…. ...
20 [커버스토리] 번역 지원 제도의 현황과 과제 : 명저 번역 지원 사업과 정암학당 김성환(한국연구재단 인문학단장) VOL.7 / 2019.11
  번역 지원 제도의 현황과 과제 : 명저 번역 지원 사업과 정암학당       김성환(한국연구재단 인문학단장)   2019. 11.       1. 2018년과 2019년 한국연구재단 명저번역 지원사업 현황   1) 연도별 예산과 선정률   - 연도별 예산  ...